Milankovic e' in grado di riconoscere gli agenti russi che operano sia qui che negli Stati Uniti.
Milankovic can identify Russian agents working here and in the States.
È inavvicinabile sia qui, che in miniera.
You can't get within a mile of it.
No, in gioco qui c'è l'esistenza stessa dell'ordine dei gesuiti, sia qui che in Europa.
No, what is at issue is the very existence of the Jesuit order, both here and in Europe.
..migliaia di prigionieri politici dell'ultimo decennio, incluso l'attuale Presidente, e non c'è dubbio che abbia tuttora ardenti sostenitori sia qui che all'estero.
...thousands of political prisoners, including the new president. There's no doubt he still has some ardent supporters, both here and abroad.
Piazza qualcuno sia qui che qui.
Put people over here, over here.
Credo sia qui che i sopravvissuti si siano nascosti dai.....Wraith durante l'ultimo grande attacco.
I believe this is where the survivors hid from the Wraith during the last great attack.
E credo sia qui che sbagliamo.
And I think that's where this business went wrong.
Sia qui, che qui... sono un motore a reazione!
Both here, and here... are as red as a fire engine!
Credo che sia qui che hai ragione.
I guess that's where you're right.
Il massacro di San Marcos ha fatto arrabbiare parecchie persone, sia qui che in Messico.
The San Marcos slaughter angered a lot of people, here and in Mexico.
Ha dei precedenti penali sia qui che nel suo paese.
he's got a rap sheet here and at home.
Credo sia qui che prende spunti per questi suoi fumetti, huh?
I guess that's where he gets the ideas for these comics of his, huh?
Beh, dico solo che ci sono persone che credono, come lei, che delle.... delle misure piu' aggressive devono essere prese per sconfiggere il terrorismo, sia qui che all'estero... e che un cambio di leadership e' imperativo
Well, I'm just saying that there are people who believe, like you, that more aggressive steps need to be taken to crack down on terrorism, both here at home and abroad, and that a change in leadership is imperative
Leone, ho bisogno che disattivi i sistemi di comunicazione di rete e senza fili, sia qui che qui.
Leo, I need you to disable the wired and wireless communication systems both here and here.
Apparentemente era un importante malavitoso sia qui che in Corea.
He was supposedly some big gangster here and in Korea.
Oltretutto, questo incidente ha convinto l'ambasciatore Mei Sheng a combattere con nuovo vigore i crimini della Triade, sia qui che oltremare.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad crime both here and overseas.
Penso sia qui che l'hanno ucciso.
I think it was where he was killed.
Liza, il cui nome è abbastanza comune sia qui che all'estero, tratta sempre la famiglia e gli amici con gentilezza e affetto.
Liza, whose name is quite common both here and abroad, always treats family and friends with kindness and affection.
Non ancora, ma gli agenti stanno sentendo i testimoni sia qui che al distretto.
Not yet, but uniforms are taking witness statements from people here and down at the precinct.
Immagino sia qui che lo facevate, vero?
I'm guessing this is where you did it, huh?
Sicuro sia qui che dobbiamo incontrare quel tizio?
You sure this is where we're supposed to meet the guy?
Il fatto che lei sia qui, che mi stia proteggendo... la dice lunga sul suo carattere.
The fact that you're here, that you stayed behind... speaks volumes about your character.
Immagino sia qui che si è fatto la maschera.
I take it this is where he made the mask.
Ed è per questo che ho già pulito sia qui che in tutte le altre stanze del corridoio.
That's why I already cleaned up in here and all the other rooms in the hall.
Quindi, presumo che sia qui che la triste storia di Damon Salvatore vedrà la sua fine.
So I guess this is where the tragic tale of Damon Salvatore ends.
Deduco non sia qui che stia costruendo quel dannato affare.
I guess this isn't where she's building the damn thing.
Credo che ci apprezzerebbe come soci responsabili sia qui, che in Florida... nel caso servisse dare un'occhiata al suo investimento.
And I think you'll find us to be responsible partners both here or in Florida should you feel the need for eyes on your investment.
Credo che ci apprezzerebbe come soci responsabili sia qui, che in Florida...
I think you'll find us to be responsible partners both here or in Florida.
Immagino che sia qui che entra in gioco l'ombra.
I'm guessing that's where the shadow comes in.
Dobbiamo controllare gli studenti di medicina e chi ha appena abbandonato, sia qui che all'estero.
We need to check currently enrolled medical students as well as recent dropouts, both here and abroad.
Cosa pensi che ci sia qui, che chiarirà tutti i tuoi dubbi?
What is it that you think that's here that's going to solve any puzzles for you?
Pensi che sia qui che stanno allestendo la chiesa?
You think that's where they're setting up the church?
Immagino sia qui che ti guadagni i soldi.
Well, I suppose this is where you earn your money.
La nostra agenzia fa ricerche preliminari esaustive coinvolgendo una vasta rete dei piu' affidabili contatti sia qui che oltreoceano.
Our agency does exhaustive preparation and research that involves a large network of the most reputable contacts both here and overseas.
Vuol dire, quasi certamente, che vite di americani sono a rischio, sia qui, che in Afghanistan o a casa.
It means, almost certainly, American lives are at stake, either here or in Afghanistan or back at home.
Sono convinto che... sia qui che nascono le nostre emozioni.
I am convinced, this, is where our emotions are born.
Come una particella che puo' essere sia qui che altrove?
Like a particle that can be here and not here?
Miss Denker ci ha dato la notizia che il personale, sia qui che a Downton, verrà ridotto.
Miss Denker has broken the news that the households, here and at the Abbey, are to be reduced.
Credevo che avessi detto a Spratt di alcuni tagli al personale sia qui che a Downton.
I thought you told Spratt about the staff being cut back here and at the Abbey.
E Timur ha lavorato nel reparto coma sia qui che a Washington.
And Timur's been working in the coma ward both here and in D.C.
Ha fatto la spia per l'accusa, testimonia in tribunale, sia qui che in Arizona.
Well, he's played the courtroom snitch a lot. Here and in Arizona.
Sembra sia qui che Dearing ha pianificato tutto.
Looks this is where Dearing planned everything.
E penso che sia qui che il neoconservatorismo abbia agito al contrario.
And this is where I believe neoconservatism had it upside-down.
E credo sia qui che organizzazioni come TED, come l'Extreme Ice Survey possono avere un notevole impatto sulla nostra percezione e spingerci avanti.
And that's where I think organizations like TED, like the Extreme Ice Survey can have a terrific impact on human perception and bring us along.
2.1587011814117s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?